Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

The Wicked Bible

  • 1 The Wicked Bible

    Религия: "Библия нечестивых", "Библия прелюбодеев"

    Универсальный англо-русский словарь > The Wicked Bible

  • 2 Wicked Bible

    Религия: (So called be.cause the word "not" was omitted in the seventh commandment, Ex:20:14) "Библия нечестивых"

    Универсальный англо-русский словарь > Wicked Bible

  • 3 Wicked Bible (So called be.cause the word not was omitted in the seventh commandment, Ex:20:14)

    Религия: "Библия нечестивых"

    Универсальный англо-русский словарь > Wicked Bible (So called be.cause the word not was omitted in the seventh commandment, Ex:20:14)

  • 4 wicked

    ['wikid]
    (evil; sinful: He is a wicked man; That was a wicked thing to do.) zloben
    - wickedness
    * * *
    I [wíkid]
    1.
    adjective ( wickedly adverb)
    zloben, zèl, brezbožen, pregrešen, pokvarjen, nemoralen; vražji; colloquially hud (bolečina, rana); škodljiv, nevaren; colloquially slab, grd; slang nesramen, nespodoben
    the wicked one Bible zlodej, satan
    Wicked Bible — leta 1632 tiskana angleška biblija, v kateri manjka beseda "not" v 7. zapovedi
    wicked weeds — škodljiv plevel;
    2.
    noun the wicked Bible
    brezbožneži
    II [wikt]
    adjective
    ki ima en stenj

    English-Slovenian dictionary > wicked

  • 5 Библия нечестивых

    Religion: Adulterous Bible, The Wicked Bible, Wicked Bible ( So called be.cause the word "not" was omitted in the seventh commandment, Ex:20:14)

    Универсальный русско-английский словарь > Библия нечестивых

  • 6 Библия прелюбодеев

    Универсальный русско-английский словарь > Библия прелюбодеев

  • 7 В-224

    ВОЛК В ОВЕЧЬЕЙ ШКУРЕ coll, disapprov NP usu. subj-compl with copula, nom or instrum (subj: human fixed WO
    a person who has evil intentions but covers them up, appears harmless or friendly
    wolf in sheep's clothing.
    Мы «злые», лишь по недоразумению восхитившие наименование «добрых». Мы волки в овечьей шкуре (Салтыков-Щедрин 2). It was we who were "the wicked" who merely appropriated the name of "the good" owing to a misunderstanding. We were the wolves in sheep's clothing (2a).
    Russian source: the Bible (Matt. 7:15)
    English source: Aesop's fables and the Bible.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > В-224

  • 8 волк в овечьей шкуре

    [NP; usu. subj-compl with copula, nom or instrum (subj: human); fixed WO]
    =====
    a person who has evil intentions but covers them up, appears harmless or friendly:
    - wolf in sheep's clothing.
         Мы " злые", лишь по недоразумению восхитившие наименование " добрых". Мы волки в овечьей шкуре (Салтыков-Щедрин 2). It was we who were "the wicked" who merely appropriated the name of "the good" owing to a misunderstanding. We were the wolves in sheep's clothing (2a).
    —————
    ← Russian source: the Bible (Matt. 7:15); English source: Aesop's fables and the Bible.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > волк в овечьей шкуре

  • 9 חלבנה

    חֶלְבְּנָהf. (b. h.; cmp. חָלָב, חֵלֶב, v. חִילְתִּית) galbanum, a gum-resin used as an ingredient of frank-incense, smelling like asafoetida. Ker.6a. Ib. b; Yalk. Ex. 389 ח׳ ריחה רע ומנאהוכ׳ the smell of gaIb. is evil, and yet the Bible counts it among the spices (so are the wicked with the righteous combined in prayer).

    Jewish literature > חלבנה

  • 10 חֶלְבְּנָה

    חֶלְבְּנָהf. (b. h.; cmp. חָלָב, חֵלֶב, v. חִילְתִּית) galbanum, a gum-resin used as an ingredient of frank-incense, smelling like asafoetida. Ker.6a. Ib. b; Yalk. Ex. 389 ח׳ ריחה רע ומנאהוכ׳ the smell of gaIb. is evil, and yet the Bible counts it among the spices (so are the wicked with the righteous combined in prayer).

    Jewish literature > חֶלְבְּנָה

  • 11 canalla

    adj.
    rotten, wicked, mean.
    f. & m.
    1 swine, dog.
    2 knave, despicable person, scoundrel, scum.
    3 mob, rabble, canaille, doggery.
    * * *
    1 peyorativo (chusma) riffraff, mob, rabble
    1 peyorativo (hombre ruin) rascal, scoundrel, swine, rotter
    * * *
    noun mf.
    swine, rat
    * * *
    masculino y femenino
    a) (fam) (bribón, granuja) swine (colloq)
    b) canalla femenino (pey) ( chusma)

    la canallathe rabble o riffraff

    * * *
    = scoundrel, miscreant, scumbag, rascal, scallywag [scalawag, -USA], rapscallion, cad, swine, pig, badass, nasty piece of work.
    Ex. Here came every sort of human ingredient -- sturdy homesteaders, skilled craftsmen, precious scoundrels.
    Ex. The forest, therefore, is regarded as the abode of robbers & sundry miscreants, implying its relation to the forces of chaos & disorder.
    Ex. He then made the comment that our soldiers are fighting 'detestable murderers and scumbags'.
    Ex. And although they may pose themselves as very religious, they are simply rascals.
    Ex. In other words, we either have morons or thugs running the White House -- or perhaps one moron, one thug, and a smattering of scalawags in between.
    Ex. In all truth, it must be said that this howling, hissing, foot-scraping body of young rapscallions found some cause for complaint.
    Ex. Not only that, but this cad has also convinced them she is losing her faculties.
    Ex. In German law it is a criminal offense for A to insult B, for example, by calling him a swine.
    Ex. He was waiting for the opportunity to unleash his fury, no one calls him a pig and gets away with it.
    Ex. In the hardscrabble times of the Bible, where there were plagues, invasions from foreign powers, and swarms of locusts, you pretty much had to be a badass.
    Ex. Mary, on the other hand, is a nasty piece of work who is at her best is frosty and aloof and at her worst is hostile and cruel.
    ----
    * comportarse como un canalla con = be rotten to.
    * portarse como un canalla con = be rotten to.
    * * *
    masculino y femenino
    a) (fam) (bribón, granuja) swine (colloq)
    b) canalla femenino (pey) ( chusma)

    la canallathe rabble o riffraff

    * * *
    = scoundrel, miscreant, scumbag, rascal, scallywag [scalawag, -USA], rapscallion, cad, swine, pig, badass, nasty piece of work.

    Ex: Here came every sort of human ingredient -- sturdy homesteaders, skilled craftsmen, precious scoundrels.

    Ex: The forest, therefore, is regarded as the abode of robbers & sundry miscreants, implying its relation to the forces of chaos & disorder.
    Ex: He then made the comment that our soldiers are fighting 'detestable murderers and scumbags'.
    Ex: And although they may pose themselves as very religious, they are simply rascals.
    Ex: In other words, we either have morons or thugs running the White House -- or perhaps one moron, one thug, and a smattering of scalawags in between.
    Ex: In all truth, it must be said that this howling, hissing, foot-scraping body of young rapscallions found some cause for complaint.
    Ex: Not only that, but this cad has also convinced them she is losing her faculties.
    Ex: In German law it is a criminal offense for A to insult B, for example, by calling him a swine.
    Ex: He was waiting for the opportunity to unleash his fury, no one calls him a pig and gets away with it.
    Ex: In the hardscrabble times of the Bible, where there were plagues, invasions from foreign powers, and swarms of locusts, you pretty much had to be a badass.
    Ex: Mary, on the other hand, is a nasty piece of work who is at her best is frosty and aloof and at her worst is hostile and cruel.
    * comportarse como un canalla con = be rotten to.
    * portarse como un canalla con = be rotten to.

    * * *
    ( fam); rotten ( colloq), mean ( colloq)
    el muy canalla se largó con toda la plata the rotten swine ran off with all the cash
    1 ( fam) (bribón, granuja) swine ( colloq), bastard (sl)
    2
    canalla feminine ( pey) (chusma): la canalla the rabble o riffraff
    la canalla periodística the press mob ( pej)
    * * *

    canalla sustantivo masculino y femenino (fam) (bribón, granuja) swine (colloq)
    canalla pey
    I mf swine, rotter
    II sustantivo femenino riffraff, mob
    ' canalla' also found in these entries:
    Spanish:
    miserable
    - sinvergüenza
    English:
    heel
    - rat
    - scoundrel
    - swine
    - unmitigated
    * * *
    adj
    1 [miserable] beastly;
    [bribón] roguish
    2 [barriobajero] low-life
    3 [estado] rogue
    nmf
    [persona] swine, dog
    nf
    la canalla the rabble, the riffraff
    * * *
    I m/f swine fam, rat fam
    II f riff-raff
    * * *
    canalla adj, fam : low, rotten
    canalla nmf, fam : bastard, swine

    Spanish-English dictionary > canalla

  • 12 גמר II

    גָּמַרII (b. h.; cmp. v. גמם) 1) to polish, touch up, finish. Y.Sabb.VII, 10a bot. ג׳ מלאכתו when he gives to his work the finishing touch; a. fr. 2) (in gen.) to complete, end. Pes.X, 7 גּוֹמֵר עליו את ההלל he reads over it (the fourth cup) the Hallel to the end, v. הַלֵּל.Tosef.Succ.III, 2 גּוֹמְרִין בהןוכ׳ on those occasions the entire Hallel is read; Ber.14a; Arakh.10a; Taan.28b. Ber.13b חוזר וגוֹמְרָהּ (after the disciples left) did he take it up again and read the whole of the Shma?Y.Yeb.II, beg.3c הביאה גוֹמֶרֶת בה coition consummates the levirs marriage (Bab. ib. 18a קונה קניין גמור), v. מַאֲמַר.Y.Ber.VI, 10d top ג׳ מלאכול after he has finished eating; a. fr.Euphem. to gratify the sexual appetite. Kerith. II, 4. Pes.87a (play on Gomer, Hos. 1:3) שהכל גּוֹמְרִים בה all people could gratify their lust on her.וְגוֹמֵר (abbr. וגו׳, וג׳) and one finishes (the sentence quoted) = and so forth,, a clerical term used in Bible citations to save the writing out of the entire quotation. Ḥull.98a. Gen. R. s. 51, beg.; a. fr.Part. pass. גָּמוּר, f. גְּמוּרָה finished, complete, real, valid. Kidd.40b, a. fr. צדיק ג׳ a perfectly righteous man (without faults); רשע ג׳ a wicked man throughout (without any good quality). Yeb.18b, a. fr. קניין ג׳ real (legal) possession.Pl. גְּמוּרִים, גְּמוּרוֹת. Ḥull.89a; a. fr.Bets.2b, a. e. בצים ג׳ perfectly developed eggs (with shells), v. infra. 3) to destroy. Pes.87b (play on Gomer, v. supra) בזזו וגָמְרוּ (Ms. M. גמרו וגמרו) they plundered and destroyed (they destroyed thoroughly). 4) to conclude, determine, decide. Kel. XVI, 1. Ber.17a גְּמוֹר בכל לבבךוכ׳ be determined with all thy heart Shebu.26b ג׳ בלבו he resolved (vowed) in his heart, opp. הוציא בשפתיו; Ḥag.10a.Erub.13b, a. fr. נמנו וגמרו they were counted (their votes were taken) and they decided.Snh.III, 7 (42a) גמרו את הדבר when they had closed the case (being ready for publishing the sentence); a. fr. 5) to draw a conclusion by analogy. Sabb.96b ג׳ העברה העברה מיוה״כ one forms an analogy between the expressions heĕbir ; a. fr. 6) to be fully developed. Tosef.Par.XI, 7, v. גָּמַל. בצים גמורות, v. supra. Pi. גִּמֵּר 1) to destroy. Pes.87b בקשו לגַמֵּרוכ׳ they intented to destroy the possessions of Israel in her (Gomers) days, v. supra. 2) to develop, mature, ripen. Y.Shebi.V, beg.35d אין פירותיה׳ מְגַמְּרִיןוכ׳ their fruits ripen only every three years. Nif. נִגְמַר to be finished, completed. Snh.VI, 1 נ׳ הדין when proceedings are finished (sentence pronounced). Gen. R. s. 12 נִגְמְרָה מלאכתן they were finished; a. fr.

    Jewish literature > גמר II

  • 13 גָּמַר

    גָּמַרII (b. h.; cmp. v. גמם) 1) to polish, touch up, finish. Y.Sabb.VII, 10a bot. ג׳ מלאכתו when he gives to his work the finishing touch; a. fr. 2) (in gen.) to complete, end. Pes.X, 7 גּוֹמֵר עליו את ההלל he reads over it (the fourth cup) the Hallel to the end, v. הַלֵּל.Tosef.Succ.III, 2 גּוֹמְרִין בהןוכ׳ on those occasions the entire Hallel is read; Ber.14a; Arakh.10a; Taan.28b. Ber.13b חוזר וגוֹמְרָהּ (after the disciples left) did he take it up again and read the whole of the Shma?Y.Yeb.II, beg.3c הביאה גוֹמֶרֶת בה coition consummates the levirs marriage (Bab. ib. 18a קונה קניין גמור), v. מַאֲמַר.Y.Ber.VI, 10d top ג׳ מלאכול after he has finished eating; a. fr.Euphem. to gratify the sexual appetite. Kerith. II, 4. Pes.87a (play on Gomer, Hos. 1:3) שהכל גּוֹמְרִים בה all people could gratify their lust on her.וְגוֹמֵר (abbr. וגו׳, וג׳) and one finishes (the sentence quoted) = and so forth,, a clerical term used in Bible citations to save the writing out of the entire quotation. Ḥull.98a. Gen. R. s. 51, beg.; a. fr.Part. pass. גָּמוּר, f. גְּמוּרָה finished, complete, real, valid. Kidd.40b, a. fr. צדיק ג׳ a perfectly righteous man (without faults); רשע ג׳ a wicked man throughout (without any good quality). Yeb.18b, a. fr. קניין ג׳ real (legal) possession.Pl. גְּמוּרִים, גְּמוּרוֹת. Ḥull.89a; a. fr.Bets.2b, a. e. בצים ג׳ perfectly developed eggs (with shells), v. infra. 3) to destroy. Pes.87b (play on Gomer, v. supra) בזזו וגָמְרוּ (Ms. M. גמרו וגמרו) they plundered and destroyed (they destroyed thoroughly). 4) to conclude, determine, decide. Kel. XVI, 1. Ber.17a גְּמוֹר בכל לבבךוכ׳ be determined with all thy heart Shebu.26b ג׳ בלבו he resolved (vowed) in his heart, opp. הוציא בשפתיו; Ḥag.10a.Erub.13b, a. fr. נמנו וגמרו they were counted (their votes were taken) and they decided.Snh.III, 7 (42a) גמרו את הדבר when they had closed the case (being ready for publishing the sentence); a. fr. 5) to draw a conclusion by analogy. Sabb.96b ג׳ העברה העברה מיוה״כ one forms an analogy between the expressions heĕbir ; a. fr. 6) to be fully developed. Tosef.Par.XI, 7, v. גָּמַל. בצים גמורות, v. supra. Pi. גִּמֵּר 1) to destroy. Pes.87b בקשו לגַמֵּרוכ׳ they intented to destroy the possessions of Israel in her (Gomers) days, v. supra. 2) to develop, mature, ripen. Y.Shebi.V, beg.35d אין פירותיה׳ מְגַמְּרִיןוכ׳ their fruits ripen only every three years. Nif. נִגְמַר to be finished, completed. Snh.VI, 1 נ׳ הדין when proceedings are finished (sentence pronounced). Gen. R. s. 12 נִגְמְרָה מלאכתן they were finished; a. fr.

    Jewish literature > גָּמַר

  • 14 צדק

    צָדַק(b. h.; reduplic. of זק; cmp. זָכָה) (to be clear, pure, sincere, to be right, true, just; to be cleared. Y.Snh.IV, 22b top יכול אם צ׳ בדינך יִצְדַּק בדיני you may think, if he (the guilty) is cleared in thy court, he will also be cleared in my (Gods) court. Pi. צִדֵּק 1) (cmp. זכה) to act in favor of a person; to be liberal. B. Bath.88b (ref. to Deut. 25:15) צַדֶּק משלך ותן לו be liberal with what is thine own and give it to him, i. e. add overweight and overmeasure (גֵּירוּמִים); Ḥull.134a (ref. to the poor mans share). Num. R. s. 2 (ref. to ואתן צדק Job 26:3) צי׳ עמהם שלאוכ׳ the Lord dealt kindly with them in not changing their arrangements. 2) to justify, declare or consider a person right; to defend. Gen. R. s. 49 (ref. to Ps. 45:8) אהבת לצַדֵּק את בריותיוכ׳ thou (Abraham) lovest to defend my creatures, and hatest to condemn them. Y.Snh.IV, beg.22a צַדְּקֵיהוּ consider him to be right (a true witness), opp. חקריהו cross-examine him; Deut. R. s. 5.Esp. צ׳ את הדין to justify Gods judgment, to submit to divine dispensation as just, to punishment as deserved. Sifra Shmini, introd. כיון ששמע אהרן כן צ׳ … ושתק when Aaron heard this, he submitted to divine judgment and kept his peace (Lev. 10:3). Ib. אברהם צי׳ עליווכ׳ Abraham resigned himself to Gods will, for we read (Gen. 18:27), ‘I am dust and ashes. Ib. צִידְּקוּ עליהםוכ׳ they resigned themselves Y.Sot.VIII, 22c bot. צ̇ד̇ק̇יהו שצ̇יד̇ק̇ עליווכ׳. Shallum was surnamed Zedekiah (justifier of God), because he justified Gods judgment upon him. Ab. Zar.18a בשעה שיצאו … צידקו עליהםוכ׳ all three of them, when they were taken out for execution, resigned themselves (reciting an appropriate Bible verse); a. fr.Part. pass. מְצוּדָּק; pl. מְצוּדָּקִים. Mekh. Mishp., s. 20 (ref. to Ex. 23:8) שונא דברים המצ׳וכ׳ he will hate the justified words (the exhortations to justice) spoken at Sinai; Yalk. Ex. 353 (not דברי). Hif. הִצְדִּיק 1) to justify, clear, declare to be right; to make virtuous. Snh.10a (ref. to Deut. 25:1) עדים שהרשיעו את הצדיק ואתו … והִצְדִּיקוּוכ׳ when witnesses denounced an innocent man, and other witnesses came and justified him that was right, and thus exposed those (first witnesses) as wicked men; Macc.2b. Gen. R. s. 21 (ref. to Ps. 16:5) לכשיקיץ … אני מַצְדִּיקוֹ מאותה גזרה when he that is created in thine (Adams) image shall awake (when the Messiah comes) …, then I shall clear him from this decree (of expulsion from Eden). Lev. R. s. 4, beg. (ref. to Koh. 3:16) מקום שהִצְדַּקְתִּיםוכ׳ there where I made them virtuous and called them divine beings …, there they acted wickedly Gen. R. s. 43 (ref. to Gen. 14:18) מַצְדִּיקוכ׳ המקום הזה this place (Salem-Jerusalem) makes its inhabitants righteous.ה׳ עליו את הדין to deal strictly with. Taan.8a כל המצדיק … מַצְדִּיקִין עליו את הדיןוכ׳ he who makes himself righteous here below (who strives for righteousness) is judged righteously (strictly dealt with) in the judgment above (cmp. Yeb.121b quot. s. v. דִּקְדֵּק). Hor.11b (play on צדקיהו) אמר לו יה יַצְדִּיק עליךוכ׳ he (Nebuchadnezzar) said to him, Yah shall deal strictly with thee, if thou wilt rebel against me; a. fr. 2) to treat with צְדָקָה, to be liberal towards. Y.Peah IV, end 18c (alluding to Ps. 82:3) עני ורש הַצְדִּיקוּהוּ במתנותיו (not ועשיר) treat the poor and needy liberally as regards the gifts belonging to him (v. Ḥull.134a quot. supra). 3) ה׳ את הדין to submit to divine judgment, be resigned (v. supra). Sifra l. c. למודים צדיקים שמַצְדִּיקִיםוכ׳ the righteous are wont to resign themselves to the will of God. Taan.11a מצדיק עליווכ׳ he acknowledges the justice of the verdict and says, you have judged me rightly Ber.19a והוא עומד ומצדיקוכ׳ he (the mourner) stands up and declares the judgment to be just ; a. fr.Part. pass. מוּצְדָּק justified, lawfully qualified. Gitt.86a (in a Chaldaic formula of sale of a slave) מ׳ לעבדו, v. עַבְדּוּתָא. Hithpa. הִצְטַדֵּק to justify ones self, excuse ones self. Gen. R. s. 92 (ref. to Gen. 44:16) מה נִצְטַּדָּק בדינה how can we justify ourselves for what we have done in the case of Dinah (that we killed the Shechemites)? ; Yalk. ib. 150.

    Jewish literature > צדק

  • 15 צָדַק

    צָדַק(b. h.; reduplic. of זק; cmp. זָכָה) (to be clear, pure, sincere, to be right, true, just; to be cleared. Y.Snh.IV, 22b top יכול אם צ׳ בדינך יִצְדַּק בדיני you may think, if he (the guilty) is cleared in thy court, he will also be cleared in my (Gods) court. Pi. צִדֵּק 1) (cmp. זכה) to act in favor of a person; to be liberal. B. Bath.88b (ref. to Deut. 25:15) צַדֶּק משלך ותן לו be liberal with what is thine own and give it to him, i. e. add overweight and overmeasure (גֵּירוּמִים); Ḥull.134a (ref. to the poor mans share). Num. R. s. 2 (ref. to ואתן צדק Job 26:3) צי׳ עמהם שלאוכ׳ the Lord dealt kindly with them in not changing their arrangements. 2) to justify, declare or consider a person right; to defend. Gen. R. s. 49 (ref. to Ps. 45:8) אהבת לצַדֵּק את בריותיוכ׳ thou (Abraham) lovest to defend my creatures, and hatest to condemn them. Y.Snh.IV, beg.22a צַדְּקֵיהוּ consider him to be right (a true witness), opp. חקריהו cross-examine him; Deut. R. s. 5.Esp. צ׳ את הדין to justify Gods judgment, to submit to divine dispensation as just, to punishment as deserved. Sifra Shmini, introd. כיון ששמע אהרן כן צ׳ … ושתק when Aaron heard this, he submitted to divine judgment and kept his peace (Lev. 10:3). Ib. אברהם צי׳ עליווכ׳ Abraham resigned himself to Gods will, for we read (Gen. 18:27), ‘I am dust and ashes. Ib. צִידְּקוּ עליהםוכ׳ they resigned themselves Y.Sot.VIII, 22c bot. צ̇ד̇ק̇יהו שצ̇יד̇ק̇ עליווכ׳. Shallum was surnamed Zedekiah (justifier of God), because he justified Gods judgment upon him. Ab. Zar.18a בשעה שיצאו … צידקו עליהםוכ׳ all three of them, when they were taken out for execution, resigned themselves (reciting an appropriate Bible verse); a. fr.Part. pass. מְצוּדָּק; pl. מְצוּדָּקִים. Mekh. Mishp., s. 20 (ref. to Ex. 23:8) שונא דברים המצ׳וכ׳ he will hate the justified words (the exhortations to justice) spoken at Sinai; Yalk. Ex. 353 (not דברי). Hif. הִצְדִּיק 1) to justify, clear, declare to be right; to make virtuous. Snh.10a (ref. to Deut. 25:1) עדים שהרשיעו את הצדיק ואתו … והִצְדִּיקוּוכ׳ when witnesses denounced an innocent man, and other witnesses came and justified him that was right, and thus exposed those (first witnesses) as wicked men; Macc.2b. Gen. R. s. 21 (ref. to Ps. 16:5) לכשיקיץ … אני מַצְדִּיקוֹ מאותה גזרה when he that is created in thine (Adams) image shall awake (when the Messiah comes) …, then I shall clear him from this decree (of expulsion from Eden). Lev. R. s. 4, beg. (ref. to Koh. 3:16) מקום שהִצְדַּקְתִּיםוכ׳ there where I made them virtuous and called them divine beings …, there they acted wickedly Gen. R. s. 43 (ref. to Gen. 14:18) מַצְדִּיקוכ׳ המקום הזה this place (Salem-Jerusalem) makes its inhabitants righteous.ה׳ עליו את הדין to deal strictly with. Taan.8a כל המצדיק … מַצְדִּיקִין עליו את הדיןוכ׳ he who makes himself righteous here below (who strives for righteousness) is judged righteously (strictly dealt with) in the judgment above (cmp. Yeb.121b quot. s. v. דִּקְדֵּק). Hor.11b (play on צדקיהו) אמר לו יה יַצְדִּיק עליךוכ׳ he (Nebuchadnezzar) said to him, Yah shall deal strictly with thee, if thou wilt rebel against me; a. fr. 2) to treat with צְדָקָה, to be liberal towards. Y.Peah IV, end 18c (alluding to Ps. 82:3) עני ורש הַצְדִּיקוּהוּ במתנותיו (not ועשיר) treat the poor and needy liberally as regards the gifts belonging to him (v. Ḥull.134a quot. supra). 3) ה׳ את הדין to submit to divine judgment, be resigned (v. supra). Sifra l. c. למודים צדיקים שמַצְדִּיקִיםוכ׳ the righteous are wont to resign themselves to the will of God. Taan.11a מצדיק עליווכ׳ he acknowledges the justice of the verdict and says, you have judged me rightly Ber.19a והוא עומד ומצדיקוכ׳ he (the mourner) stands up and declares the judgment to be just ; a. fr.Part. pass. מוּצְדָּק justified, lawfully qualified. Gitt.86a (in a Chaldaic formula of sale of a slave) מ׳ לעבדו, v. עַבְדּוּתָא. Hithpa. הִצְטַדֵּק to justify ones self, excuse ones self. Gen. R. s. 92 (ref. to Gen. 44:16) מה נִצְטַּדָּק בדינה how can we justify ourselves for what we have done in the case of Dinah (that we killed the Shechemites)? ; Yalk. ib. 150.

    Jewish literature > צָדַק

  • 16 Ахав

    Универсальный русско-английский словарь > Ахав

См. также в других словарях:

  • Wicked Bible — The Wicked Bible, sometimes called The Adulterous Bible or The Sinners Bible is a term referring to the Bible published in 1631 by Robert Barker and Martin Lucas, the royal printers in London, which was meant to be a reprint of the King James… …   Wikipedia

  • Wicked Bible — Bible vicieuse On désigne sous le nom de Wicked Bible (en français : Bible vicieuse[1]) la réédition de la Bible du roi Jacques publiée en 1631, à Londres, par Robert Barker et Martin Lucas, imprimeurs royaux (elle est pa …   Wikipédia en Français

  • Parable of the Wicked Husbandmen — The Parable of the Wicked Husbandmen is a parable of Jesus recounted in the Gospels of Luke, [] and Thomas. [ [http://www.webcom.com/gnosis/naghamm/gosthom.html saying 65 66] ] Thomas, as usual, provides no narrative context, but the Synoptic… …   Wikipedia

  • WICKED BIBLE —    an edition of the Bible with the word not omitted from the Seventh Commandment, for issuing which in 1632 the printers were fined and the impression destroyed …   The Nuttall Encyclopaedia

  • no rest for the wicked — Meaning Origin From the Bible, Isaiah 57:21. ...no peace, saith my God, to the wicked …   Meaning and origin of phrases

  • Bible errata — Throughout history, printers errors and peculiar translations have appeared in Bibles published throughout the world. Contents 1 Manuscript Bibles 1.1 The Book of Kells, circa 800 1.2 The Book of Deer, 10th century …   Wikipedia

  • Wicked Priest — ( he. הכהן הרשע; Romanized Hebrew: ha kōhēn hā rāš ā) is a sobriquet used in the Dead Sea scrolls pesharim , fourfn|α times in the Habakkuk Commentary (1QpHab) and once in the Commentary on Psalm 37 (4QpPsa), to refer to an opponent of the… …   Wikipedia

  • BIBLE — THE CANON, TEXT, AND EDITIONS canon general titles the canon the significance of the canon the process of canonization contents and titles of the books the tripartite canon …   Encyclopedia of Judaism

  • The Wizard of Oz (adaptations) — The Wonderful Wizard of Oz is a 1900 novel by L. Frank Baum, which has been adapted into several different works, the most famous being the 1939 film The Wizard of Oz , starring Judy Garland.Many of the adaptations have themselves been adapted… …   Wikipedia

  • The Incarnation —     The Incarnation     † Catholic Encyclopedia ► The Incarnation     I. The Fact of the Incarnation     (1) The Divine Person of Jesus Christ     A. Old Testament Proofs     B. New Testament Proofs     C. Witness of Tradition     (2) The Human… …   Catholic encyclopedia

  • The Church —     The Church     † Catholic Encyclopedia ► The Church     The term church (Anglo Saxon, cirice, circe; Modern German, Kirche; Sw., Kyrka) is the name employed in the Teutonic languages to render the Greek ekklesia (ecclesia), the term by which… …   Catholic encyclopedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»